ad9_210*60
關(guān)鍵詞:
中國臺(tái)灣網(wǎng)  >   臺(tái)灣頻道  >   臺(tái)灣萬象

烏梅汁=烏克蘭梅汁? 臺(tái)一大飯店搞笑翻譯出糗

2016年03月10日 14:36:08  來源:中國臺(tái)灣網(wǎng)
字號(hào):    

  網(wǎng)友在漢神巨蛋海港自助餐拍到的烏梅汁標(biāo)示。圖片來源:臺(tái)灣媒體

  中國臺(tái)灣網(wǎng)8月25日消息 據(jù)臺(tái)灣媒體報(bào)道,夏天消暑解渴,很多人會(huì)來一杯烏梅汁,但烏梅汁的英文應(yīng)該怎么說呢?有網(wǎng)友到高雄漢神巨蛋5樓的海港自助餐用餐,發(fā)現(xiàn)高檔餐廳供應(yīng)的烏梅汁竟然寫成“Ukraine Plum Juice”,也就是“烏克蘭梅子汁”,網(wǎng)友好氣又好笑,將照片放上網(wǎng)。

  有網(wǎng)友看了完全不介意,說:“有什么大不了的,這家東西很好吃”,也有網(wǎng)友順?biāo)浦邸叭思覐臑蹩颂m正妹國進(jìn)口的不行嗎”,也有人堅(jiān)持“白癡,這樣翻沒錯(cuò),自以為英文高手喔!

  其實(shí),烏梅就是煙燻過的梅子,所以正確說法應(yīng)該是“Smoked Plum Juice”,網(wǎng)絡(luò)上也有人寫作“Dark Plum Juice”或是“Black Plum Juice”。(中國臺(tái)灣網(wǎng) 馮江)

瀏覽更多臺(tái)灣新聞

[責(zé)任編輯:馮江]

最熱新聞
評(píng)臺(tái)觀海
臺(tái)灣一周看點(diǎn)
共和县| 日照市| 策勒县| 诸城市| 南溪县| 云阳县| 松阳县| 库尔勒市| 东阿县| 黎城县| 利川市| 潞西市| 色达县| 台安县| 济源市| 商都县| 商南县| 虹口区| 夏河县| 运城市| 江阴市| 华亭县| 北辰区| 遵化市| 洛宁县| 汾阳市| 太白县| 双牌县| 宜春市| 维西| 东乡县| 保德县| 太康县| 襄城县| 景德镇市| 嵊州市| 汝州市| 丹巴县| 呼和浩特市| 泗水县|