臺(tái)翻譯差錯(cuò)太搞笑 廁所尿布臺(tái)譯成“換寶寶”

時(shí)間:2008-12-16 16:16   來(lái)源:中新網(wǎng)

 

  據(jù)臺(tái)灣“今日新聞”報(bào)道,臺(tái)鐵和高鐵站點(diǎn)把廁所尿布臺(tái)翻譯成“BABY CHANGING”,“換尿布”變成“換寶寶”,讓人看了啼笑皆非。

  報(bào)道說(shuō),向來(lái)英文用法常出差錯(cuò)的臺(tái)鐵以“BABY CHANGE” 翻譯,連聘用了大量外籍人員的高鐵也都寫(xiě)“BABY CHANGE”。

  臺(tái)鐵、高鐵都寫(xiě)錯(cuò),不過(guò)在捷運(yùn)和一部份高鐵車(chē)站里的尿布臺(tái),英文翻譯給了正確解答,叫做“DIAPER CHANGEZONE”,也就是尿布更換臺(tái)。

  臺(tái)鐵運(yùn)務(wù)處解釋?zhuān)绹?guó)也用“BABY CHANGE”這樣的英文名稱(chēng),根據(jù)網(wǎng)站查詢(xún),日本與澳大利亞也是用這樣的名稱(chēng)。

  但是,報(bào)道說(shuō),真的有旅客看了覺(jué)得好笑,質(zhì)疑站點(diǎn)為什么寫(xiě)成“換小孩”的地方;臺(tái)鐵、高鐵恐怕得多請(qǐng)個(gè)英文專(zhuān)家?guī)兔Ω?

編輯:李丹

相關(guān)新聞

圖片

武汉市| 文昌市| 金寨县| 界首市| 南溪县| 綦江县| 高安市| 张家港市| 田阳县| 施甸县| 满洲里市| 镇康县| 将乐县| 黑山县| 壤塘县| 凤庆县| 横山县| 涟水县| 通化市| 河北区| 东乡族自治县| 独山县| 山丹县| 长沙市| 房山区| 红原县| 抚州市| 抚宁县| 普陀区| 文成县| 古丈县| 武功县| 正安县| 宝丰县| 公安县| 贺兰县| 庆元县| 忻城县| 十堰市| 阜新市|