推薦標簽:兩會領(lǐng)導(dǎo)人商談 | 經(jīng)貿(mào)文化論壇 | 直擊海峽論壇 | 建黨91周年
您的位置:中國臺灣網(wǎng)  >   新聞中心  >   本網(wǎng)快訊  >   正文

兩岸合編中華語文知識庫上線 馬英九致辭強調(diào)交流

2012年02月08日 13:22 來源:中國臺灣網(wǎng) 字號:       轉(zhuǎn)發(fā) 打印

  中國臺灣網(wǎng)2月8日消息 綜合臺灣媒體報道,8日,首部經(jīng)過兩岸專家審查的在線版兩岸辭庫“中華語文知識庫”正式上線(chinese-linguipedia.org),兩岸同步舉辦成果發(fā)表會,臺灣方面啟用儀式在臺大醫(yī)學(xué)院國際會議廳舉行。馬英九致辭表示,兩岸文字雖然不一樣,但沒有任何一方可以讓另一方放棄繁體字或簡體字,但只要秉持專業(yè)和文化角度看待,并持續(xù)交流,也許可以發(fā)展出兩岸通用的文字。

  馬英九指出,他在臺北市長任內(nèi)推動繁體字,4年前更提出“兩岸合編中華大辭典”政見,但他希望不要由臺當局出面,而是由民間辦理,臺灣“中華文化總會”會長劉兆玄提出的“中華語文知識庫”計劃,結(jié)合云端技術(shù),完成了這項以前被視為不可能的任務(wù),F(xiàn)在使用繁體中文的人數(shù)約有4000萬,以臺灣地區(qū)為主,書寫簡體字的人數(shù)則高達13億,4000萬人無法要求13億人改變習(xí)慣,但13億人也不可能做到讓4000萬人放棄使用繁體字。如今有了這套云端知識庫,未來手機、計算機都可取得信息,可以進一步增進兩岸的了解。

  馬英九還當場舉例說明兩岸詞語上的差異,例如大陸說“沒有下巴”,臺灣地區(qū)指“口沒遮攔”;大陸稱“激光”,臺灣地區(qū)說“雷射”。馬英九并認為,字體不一樣沒關(guān)系,只要繁簡字并列,透過交流,就可能帶來改變。

  據(jù)臺媒了解,“中華語文知識庫”原是馬英九2008年文化政策白皮書中所提出的“兩岸合編中華大辭典”競選政見,劉兆玄2010年1月14日接任“中華文化總會”會長之后,率先建議結(jié)合最先進的云端科技,并廣募經(jīng)費,積極執(zhí)行的文化工程!爸腥A語文知識庫”內(nèi)容包括辭庫檢索、漢字藝術(shù)、在線學(xué)習(xí)及全民詞匯。其中,辭庫檢索的《兩岸常用詞典》、《兩岸學(xué)術(shù)名詞》、《兩岸中小學(xué)教科書常用學(xué)術(shù)名詞》等,由兩岸共同合作完成。(中國臺灣網(wǎng) 吳斌)

瀏覽更多臺灣新聞

:
    關(guān)于我們 | 本網(wǎng)動態(tài) | 轉(zhuǎn)載申請 | 投稿郵箱 | 聯(lián)系我們 | 版權(quán)申明 | 法律顧問
    京ICP證130248號 京公網(wǎng)安備110102003391
    網(wǎng)絡(luò)傳播視聽節(jié)目許可證0107219號
    中國臺灣網(wǎng)版權(quán)所有