• 中國臺灣網(wǎng)移動版

    中國臺灣網(wǎng)移動版

戰(zhàn)“疫”丨快馬加鞭!39種民族文字防疫讀物讓各族群眾看得懂、用得上

2020-03-01 11:09:00
來源:國家民委
字號

  Q

  為滿足民族地區(qū)新冠肺炎疫情防控工作之需,提高全民防控意識,全國各民族出版單位第一時(shí)間組織編寫、翻譯、編輯隊(duì)伍,加班加點(diǎn),緊急編譯出版各類介質(zhì)的民族文字圖書共39種。

  這些防疫系列讀物,以圖書、宣傳折頁、掛圖、兒童繪本、漫畫等多種形式,向民眾普及疫情防控、心理自助和疏導(dǎo)的相關(guān)知識,起到了抗疫指引、解疑釋惑、指導(dǎo)預(yù)防、穩(wěn)定人心的作用。

  A

  第一時(shí)間編寫翻譯防疫類圖書

  2月1日,《新型冠狀病毒感染防護(hù)》(藏文漢文雙語版)率先上線,這是全國第一本民族文字新冠肺炎疫情圖書。此后,該書又陸續(xù)推出了蒙古文版、彝文漢文雙語版、朝鮮文漢文雙語版等。

  ▲藏漢雙語版5種讀物

  這些防疫系列讀物,以圖書、宣傳折頁、掛圖、兒童繪本、漫畫等多種形式,以通俗易懂的方式向基層民眾介紹科學(xué)防疫知識。如民族出版社推出條漫《科學(xué)防控一起學(xué)》。

  ▲《新型冠狀病毒預(yù)防繪本》

  ▲《寫給孩子的病毒簡史(彩繪本)》

  各民族出版社相互協(xié)作,很多讀物都推出了多語種版。如《新型冠狀病毒感染的肺炎公眾防護(hù)指南》藏文版由青海民族出版社出版;維吾爾文漢文雙語版、哈薩克文漢文雙語版由新疆科技出版社出版;蒙古文版由內(nèi)蒙古人民出版社出版。

  截至2月下旬,全國各民族出版單位已出版各類介質(zhì)的民族文字圖書共39種,其中翻譯類34種,編寫5種(含民族醫(yī)藥類漢文圖書1種),近期還要出版兩種。

  緊急出版的防疫讀物類型多樣,具有很強(qiáng)的針對性。有的民族出版單位依據(jù)當(dāng)?shù)氐纳a(chǎn)生活習(xí)俗,編寫了符合當(dāng)?shù)貙?shí)際需求的防疫圖書;有的民族出版單位依托當(dāng)?shù)孛褡遽t(yī)藥優(yōu)勢,組織編寫了以民族醫(yī)藥防疫為特點(diǎn)的圖書。

  ▲《新冠肺炎防控手冊(漫畫版)》(藏漢對照)

  翻譯類圖書選用圖文并茂的權(quán)威藍(lán)本,編譯淺顯易懂,具有科學(xué)性、權(quán)威性和指導(dǎo)性,確保基層民眾看得懂、用得上。

  由于時(shí)間緊、任務(wù)重,為確保出版質(zhì)量,各民族出版單位在此次編譯工作中,均由社長、總編輯親自掛帥,組織骨干力量,利用春節(jié)假期,緊急翻譯出版。有些民族出版單位刷新了圖書出版周期的歷史新紀(jì)錄。

  多媒體形式多渠道推送

  為了讓民族地區(qū)群眾及時(shí)了解防疫的相關(guān)知識,各民族出版社不僅第一時(shí)間在各大新聞網(wǎng)和主流媒體上發(fā)布相關(guān)信息,還把電子版提供給多家電子書平臺,供群眾免費(fèi)閱讀。

  針對民族地區(qū)的實(shí)際情況,多家出版單位配套錄制了音頻,并將音頻版通過新媒體平臺提供在線收聽。

  由貴州民族出版社和貴州省少數(shù)民族語言文字辦公室編譯、制作的苗語、布依語、侗語、彝語4個(gè)版本的《新型冠狀病毒防疫須知》音頻電子書,通過視頻MV、H5等多種新媒體形式推送。

  四川民族出版社將已出版書籍通過“點(diǎn)籍藏域”“唯彝出版”“茶馬|書社”等公眾號發(fā)布。

  ▲彝漢雙語版4種讀物

  內(nèi)蒙古少年兒童出版社的電子書發(fā)布后,草原之聲廣播、蒙古語聽書、通遼蒙古語綜合廣播等媒體和平臺還將該書制作成音頻文件。

  喀什電視臺將《寫給孩子的新型冠狀病毒科普繪本》(漢文維吾爾文對照版)的內(nèi)容制作成新媒體形式轉(zhuǎn)發(fā),同時(shí)制作成電視專題,分別用維吾爾語和漢語播放。

  德宏民族出版社發(fā)揮網(wǎng)絡(luò)優(yōu)勢,在德宏傣族景頗族自治州新媒體平臺推出書籍的電子版。

  延邊人民出版社先后通過新華網(wǎng)(朝鮮文)、中央人民廣播電臺(朝鮮語)、吉林朝鮮文報(bào)社、延邊日報(bào)、延吉晨報(bào)等朝鮮文新聞媒體平臺,及時(shí)傳播《新型冠狀病毒感染防護(hù)》(朝鮮文漢文雙語版)電子版、有聲版和電子書內(nèi)容。

  ▲《新型冠狀病毒感染防護(hù)》(朝鮮文漢文雙語版)

  該書還應(yīng)邀在中國進(jìn)出口(集團(tuán))總公司數(shù)字資源教育服務(wù)平臺——易閱通上線。韓國有關(guān)出版社也提出在韓出版該書事宜,目前正在接洽中。

  面向基層免費(fèi)贈書

  為方便各族群眾學(xué)習(xí)相關(guān)防護(hù)知識,各民族出版社還想方設(shè)法向基層免費(fèi)發(fā)放紙質(zhì)書,用于基層防控宣傳工作。

  青海民族出版社出版的《新型冠狀病毒感染的肺炎公眾防護(hù)指南》紙質(zhì)版印制1萬余冊,已向全省藏區(qū)農(nóng)牧家書屋和寺廟書屋免費(fèi)發(fā)放。該社承制的《新型冠狀病毒感染的肺炎宗教人員和信教群眾防護(hù)手冊》藏文版5.55萬冊、漢文版2萬冊,已統(tǒng)一組織配送發(fā)放。

  西藏人民出版社出版的《新冠肺炎防控手冊(漫畫版)》(藏文漢文對照版)1萬冊全部免費(fèi)贈送給廣大干部群眾。

  四川民族出版社出版的《新型冠狀病毒感染防護(hù)》(藏文漢文雙語版、彝文漢文雙語版)紙質(zhì)圖書已于2月12日捐贈至甘孜藏族自治州、涼山彝族自治州及樂山市等民族地方。

  德宏民族出版社出版的《新型冠狀病毒感染的肺炎健康科普小知識》多語種對照版5000冊,將免費(fèi)發(fā)放至云南德宏傣族景頗族自治州各鄉(xiāng)鎮(zhèn)和邊境一線窗口單位。

  ▲《新型冠狀病毒感染的肺炎健康科普小知識》

  喀什維吾爾文出版社通過當(dāng)?shù)匾咔榉揽刂笓]部,2月10日將《寫給孩子的新型冠狀病毒科普繪本》(漢文維吾爾文對照版、電子版)兩萬余冊發(fā)往喀什地區(qū)各縣市,為南疆基層農(nóng)牧區(qū)疫情防控提供了宣傳資料。

  民族文字防疫讀物讓各族群眾及時(shí)了解防疫科普知識,營造了科學(xué)防疫、理性應(yīng)對、戰(zhàn)勝疫情的積極氛圍,為科學(xué)戰(zhàn)疫起到了重要推動作用。

[責(zé)任編輯:劉川]