• 中國(guó)臺(tái)灣網(wǎng)移動(dòng)版

    中國(guó)臺(tái)灣網(wǎng)移動(dòng)版

考考你!北京地名這些兒化音,你都念對(duì)了嗎?

2017-11-28 08:38:00
來(lái)源:中國(guó)新聞網(wǎng)
字號(hào)

  中新網(wǎng)北京11月28日電(上官云)走在北京的大街小巷,時(shí)不時(shí)能聽(tīng)到一聲清脆的京腔“早啊,您去哪兒?”“我啊,西便門(mén)兒!”寥寥數(shù)語(yǔ)的對(duì)話聽(tīng)上去很簡(jiǎn)單又有點(diǎn)兒親切,總能讓聯(lián)想到北京熱鬧的早市、花市什么的。只是,可能少有人注意到,看似平常的對(duì)話中也藏著學(xué)問(wèn)。比如,“兒化音”什么時(shí)候該加,就很有門(mén)道。

  京味語(yǔ)言的特點(diǎn)之一,就是詞尾的“兒化”發(fā)音。不過(guò),又不是每個(gè)詞、每句話都帶上兒化音,而是有時(shí)要加,有時(shí)不加。如果不知內(nèi)情的人無(wú)意改了讀法,在老北京人聽(tīng)來(lái),就會(huì)覺(jué)得“別扭”,或者失去“京味兒”。

  像地名里的“樓”字,一般老北京人在說(shuō)到“某某角樓”、“故宮角樓”、“正陽(yáng)門(mén)城樓”等時(shí),就會(huì)加上兒化音,聽(tīng)著隨意又親切;但說(shuō)到“鐘樓”、“鼓樓”的時(shí)候,又是妥妥的正音,一絲“兒化”的意思都沒(méi)有。

  在老北京一些地名的讀法中,這個(gè)現(xiàn)象表現(xiàn)的尤其明顯。當(dāng)說(shuō)到琉璃廠、臺(tái)基廠的時(shí)候,地名后面都不加兒化音,但說(shuō)到“廠甸”、“東打磨廠”、“西打磨廠”的時(shí)候,就變成了“廠甸兒”、“東西打磨廠兒”。

  “你說(shuō)北京地名兒這些東西,確實(shí)有不同的讀法。就說(shuō)‘前門(mén)’吧,很多不在北京生活的、或者在北京生活但不是老北京人的,有時(shí)候就會(huì)說(shuō)‘咱們?nèi)デ伴T(mén)兒吧’,我聽(tīng)上去就有點(diǎn)些別扭,老覺(jué)著是在說(shuō)汽車(chē)上下門(mén)的那個(gè)‘前門(mén)兒后門(mén)兒’。”對(duì)怎么讀這些北京地名兒,土生土長(zhǎng)的老北京人趙興力平時(shí)并沒(méi)有特別留意,“從小就聽(tīng)老人們這么講,習(xí)慣了”。

  熱衷研究老北京民俗的趙興力平時(shí)會(huì)研讀相關(guān)的專(zhuān)著、論文。他說(shuō),按個(gè)人理解,像那些地名中主要的“門(mén)”,一般都不加兒化音,“大家會(huì)讀‘和平門(mén)’、‘宣武門(mén)’、‘崇文門(mén)’什么的。但也有例外,‘角門(mén)’、‘西便門(mén)’就都得加上兒化音”。

  “老北京地名中兒化音的讀法,不是在什么刻意的語(yǔ)言理論基礎(chǔ)上產(chǎn)生的,應(yīng)該是人們?cè)谏钪新e累起來(lái)的,沒(méi)有特別明顯的規(guī)律。”趙興力覺(jué)得,北京之外的其他地區(qū)也有不少不少用兒化音的,只是語(yǔ)言發(fā)音習(xí)慣不一樣,沒(méi)有京味兒語(yǔ)言那么明顯。

  如趙興力所說(shuō),在北京地名中,帶兒化音的不少。不過(guò),在京味作家、同為老北京人的劉一達(dá)看來(lái),影響這種語(yǔ)言習(xí)慣的,深究起來(lái),還有一些歷史淵源。

  “兒化音還是有一定使用規(guī)律的,一般小巧玲瓏、可愛(ài)的事物都要加兒化音。地名中有一些高大建筑、城門(mén)什么的,就不能加上兒化音。像‘西便門(mén)兒’、‘廣渠門(mén)兒’什么的,當(dāng)年建造起來(lái)的城門(mén)相對(duì)比較小,人們就習(xí)慣性加了兒化音!眲⒁贿_(dá)舉例道。

  當(dāng)然,更多的時(shí)候,還是與人們約定俗成的語(yǔ)言習(xí)慣有關(guān)。劉一達(dá)說(shuō),江、河、海按理說(shuō)都是大的事物,但在北京地名中,“三里河”、“十里河”就不知不覺(jué)的帶上了兒化音,“就是跟平時(shí)說(shuō)話的習(xí)慣有關(guān)”。

  此外,單獨(dú)就老北京的“橋”來(lái)說(shuō),大多數(shù)讀正音:如盧溝橋、六里橋、東大橋、白石橋等;另外一些讀“兒化”的橋,并沒(méi)有規(guī)律可循,太平橋兒、酒仙橋兒、虎坊橋兒、半步橋兒等。

  “北京話,跟普通話還不太一樣,兒化音隨著時(shí)間流逝,可能也會(huì)逐漸減少或消失!壁w興力說(shuō),兒化音在北京話里頭怎么加,不是通過(guò)讀書(shū)看資料就能會(huì)的,“你得跟老北京人在一起呆著,從生活中提煉”。

  的確,說(shuō)了這么多,以上也只不過(guò)是北京一小部分地名讀法,要想完全、準(zhǔn)確地總結(jié)北京地名兒化音的方式和規(guī)律,估計(jì)就要像趙興力說(shuō)的那樣,只能慢慢學(xué)習(xí)研究了。(完)

[責(zé)任編輯:郭碧娟]