• 中國臺灣網(wǎng)移動版

    中國臺灣網(wǎng)移動版

張迎來:規(guī)范歷史用詞 導(dǎo)正民眾認同

2013-07-24 14:25:00
來源:中國臺灣網(wǎng)
字號

  最近臺灣坊間為歷史教科書應(yīng)使用“日治”或“日據(jù)”字眼而引發(fā)爭議。華廣網(wǎng)23日刊載廈門大學(xué)臺灣研究院研究生張迎來的評論文章指出,日據(jù)”與“日治”表面上只有一字之差,但背后隱藏的是,對于日本竊取臺灣這段歷史的不同理解,面對“日治”代替“日據(jù)”的逆流,需要馬當(dāng)局拿出魄力,予以糾正,還原歷史真相,導(dǎo)正民眾認同。

  全文內(nèi)容如下:

  近日,臺灣克毅等出版社編寫三本高中歷史教科書,因未使用課綱的“日治”用法而改成“日據(jù)”,就被退審,無法出版。此事在臺灣引發(fā)爭議,政界、學(xué)界為此展開激烈的爭論。

  實際上,關(guān)于臺灣歷史教科書中用“日據(jù)”還是“日治”,是一個已經(jīng)爭議了很久的問題!叭論(jù)”與“日治”表面上只有一字之差,但背后隱藏的是,對于日本竊取臺灣這段歷史的不同理解,類似的歷史用詞爭議還包括“戰(zhàn)后”與“光復(fù)”。

  “日據(jù)”的“據(jù)”是占據(jù)、竊據(jù)的意思,簡而言之,日本統(tǒng)治臺灣沒有法理性;而“日治”的“治”是統(tǒng)治、治理的意思,隱含著日本合法統(tǒng)治臺灣的意思。從歷史上看,自三國時期開始,在臺灣島上活動的都以中國人為住,雖然荷蘭曾經(jīng)統(tǒng)治臺灣38年,但在這38年中,島上的居民一直是以漢人為主。鄭成功收復(fù)臺灣以后,臺灣更成為一個名符其實的漢人社會。從那時起大陸人不斷移居臺灣,他們講漢話、生活習(xí)俗與大陸完全一樣,信仰的是道教、佛陀等,而不是日本的神宮大麻或者天照大神。從這個角度來看,自臺灣島上有人活動開始,臺灣就是一個以中國人為主的社會,是中國的領(lǐng)土,日本占據(jù)臺灣沒有合法性。另一方面,1895年甲午中日戰(zhàn)爭中國戰(zhàn)敗,日本迫使清政府簽訂《馬關(guān)條約》,也就是說,日本是借助武力占據(jù)了臺灣,臺灣人民不想被日本統(tǒng)治。這也可以從日本占領(lǐng)臺灣時,遭到臺灣人民的激烈反抗得到驗證。這表明臺灣占領(lǐng)臺灣的方式是不合法的,雖然簽訂了《馬關(guān)條約》,但這是清政府被迫簽訂的,并非出于自愿。

  實際上,從臺灣光復(fù)到解嚴之前的這個時期,臺灣歷史教科書中一直使用“日據(jù)”。歷史教科書中首先使用“日治”是1988年,此時正值李登輝當(dāng)政時期。解嚴之初,臺灣在各個方面都追求所謂的“自由”,標新立異以彰顯與過去的不同,加之一些“臺獨”分子的惡意操作,“日治”就這樣混進了臺灣歷史教科書。2000年,民進黨上臺之后,為了割裂臺灣與大陸的聯(lián)系,任用杜正勝為“教育部長”,杜正勝以其“同心圓”史觀為根據(jù),重新編纂歷史教科書。在新編的歷史教科書中,臺灣史與中國史被割裂開來,自荷蘭人殖民臺灣起,歷經(jīng)鄭成功、滿清、日本人、國民黨的統(tǒng)治,一律是“外來政權(quán)”以武力鎮(zhèn)壓成為臺灣人的主子,只有他們民進黨才是通過人民的票選而當(dāng)家的,是地道的本土政權(quán)。在這樣情況下,用“日治”二字很符合他們的利益需求。國民黨再次上臺后,馬英九當(dāng)局卻沒有對此進行更正,任由其繼續(xù)發(fā)展下去,發(fā)展到現(xiàn)在,“日據(jù)”反而被禁用。

  有些臺灣人士認為,臺灣是多元社會,“日據(jù)”和“日治”的不同,正體現(xiàn)了社會的包容性,因此不能強迫其更改。臺灣是一個多元社會不假,但多元并非代表著沒有任何立場,是非不分。倘若任何謬論都可以用多元來當(dāng)托辭,各說各話,那整個社會豈不陷入混亂之中。何況歷史事實只有一個,日本強迫占據(jù)臺灣,這是毫無爭議的事實。不用“日據(jù)”而用“日治”實乃顛倒黑白。

  歷史代表著人們的共同記憶,共同的記憶會增進民眾的認同。歷史教科書是傳遞歷史記憶,凝聚民眾認同的重要媒介。歷史用詞的不同不僅僅影響著人們對歷史的看法與理解,更為重要的是,這種差異深深阻礙著社會的凝聚,造成人與人之間的隔閡甚至沖突,撕裂族群,使整個社會陷入無序狀態(tài)。面對“日治”代替“日據(jù)”的逆流,需要馬當(dāng)局拿出魄力,予以糾正,還原歷史真相,導(dǎo)正民眾認同。(張迎來:廈門大學(xué)臺灣研究院研究生)

 

 

 

瀏覽精彩評論 進入評論頻道

[責(zé)任編輯:張潔]